IsumaTV Ecuador
Have high-speed internet? Switch to High-Speed
Videos load too SLOW? Switch to Low-Speed
GOPR0085
Media on this Channel
Imágenes de Quito Ecuador - Images of Quito, Ecuador
---English Follows---Algunas imágenes de Quito, Ecuador ciudad en la que se llevo a cabo el Festival.---Some images from Quito, Ecuador the city where the Festival happen.
Inaugurational Ceremony Fire - El fuego cermonial de la inauguración
Al final de la ceremonia de inauguración de Festival se prendió el fuego.At the end of the Festival's ceremony of inaguration the fire got started.
Children Dance - Baile de los niños
En la ceremonia de inauguración hubo de todo un poco, discursos, proyecciones, bailes y música.Grabado por: Iván Sanjínes (organización CEFREC, Bolivia) experimentando con la cámara hero de IsumaTV que se puede poner en el pecho y en la cabeza.----At the Festival's inaguration ceremony there were speeches, proyections, dance and music.
Janeth Cuji
Janeth Cuji, Coordinadora del "X Festival de Cine y Video de los Pueblos Indígenas". Nacionalidad Kichwa Amazonía-SucumbiosJaneth Cuji, coordinator of the "10th International Film + Video Festival of the Indigenous People". From the Kichwa Amazon - Sucumbios Nationality
Después de la ceremonia inauguración - After the inaguration's ceremony
--English Follows---Después de la ceremonia de inauguración se invitó a los participantes a tomar un poco de la energía del fuego sagrado.---After the ceremony of inaguration the participants were invited to take a bit of the energy of the sacred fire.
Inaguration Greetings - Saludos de Inauguración III
---English Follows---Mas de los saludos en la inauguración. Iván Sanjines (organización CEFREC, Bolivia) con la cámara hero en la cabeza paseando entre la gente y haciendo sus tomas experimentales.---
Música en la inauguración - Music at inaguration
---Ennglish Follows---Para finalizar la inauguración del festival hubo música tradicional de Ecuador y después manjares culinarios tradicionales.---At the end of the Festival's inaguration there was a musical group playing tradional music from Ecuador and afterwards traditional food.
Inaguration Greetings - Saludos de Inauguración III
---English Follows---Como parte de la inauguración del Festival se realizó una ceremonia. En este video pueden verse los saludos que se hicieron a las cuatro direcciones y nombrando a todas las montañas que nos rodeaban en el centro de Quito.
Introducción Participantes
---English follows---El primer día del festival cada uno de los participantes y organizadores nos presentamos brevemente. Dijimos nuestro nombre, la organización de la que veníamos, el pueblo indígena, país o nación. ---
Inaguration Greetings - Saludos de Inauguración
---English Follows---Como parte de la inauguración del Festival se realizó una ceremonia. En este video pueden verse los saludos que se hicieron a las cuatro direcciones y nombrando a todas las montañas que nos rodeaban en el centro de Quito.
Dance at Inaguration - Baile de la Inauguración
---English Follows---En la ceremonia de inauguración hubo de todo un poco, discursos, proyecciones, bailes y música.----At the Festival's inaguration ceremony there were speeches, proyections, dance and music.
Inaguration Greetings - Saludos de Inauguración II
---English Follows---Como parte de la inauguración del Festival se realizó una ceremonia. En este video pueden verse los saludos que se hicieron a las cuatro direcciones y nombrando a todas las montañas que nos rodeaban en el centro de Quito.
Dance close up - Baile visto de cerca
---English Follows---En la ceremonia de inauguración hubo de todo un poco, discursos, proyecciones, bailes y música.Grabado por: Iván Sanjínes (organización CEFREC, Bolivia) experimentando con la cámara hero de IsumaTV que se puede poner en el pecho y en la cabeza. ----At the Festival's inaguration ceremony there were speeches, proyections, dance and music.
Daniel Diez - speech and aplouses
--English Follows--Daniel Diez de Televisión Serrana en Cuba da un pequeño discurso en la ceremonia de inauguración. Podemos ver un poquito del final y los aplausos que le siguieron.---Daniel Diez from Televisión Serrana in Cuba speakes at the Festival's inaguration. Here is a glimpse of his speech and the aplouses that followed.
Mesas de trabajo
---English follows--Los participantes se juntaron en distintas mesas de trabajo para discutir distintos temas. Grabado por Iván Sanjines (CEFREC, Bolivia) con la cámara hero de IsumaTV. --Groups discussion recorded by Iván Sanjines (CEFREC, Bolivia) with the IsumaTV hero camera.
Mostrando la Hero Camera
---English Follows---Iván Sanjines de CEFREC en Bolivia le enseña a Daniel Diez de Television Serrana en Cuba cómo funciona la cámara hero de IsumaTV. Una cámara que puede ser usada en el pecho o en la cabeza y que tiene un lente de ojo de pescado que puedo verlo casi todo! ---
Hero Camera: La primera vez - First time
---English Follows---Jeanette Paillán (directora de CLACPI) experimenta por primera con la hero camera de IsumaTV. Franklin, Iván y Willy (de CEFREC, Bolivia), Germán (de Apatapelá, Francia) observan atentamente cómo funciona. No hay sonido pero las caras son tan maravillosas que decidí dejarlo. ----
Going to the Cable Railway - Camino al teleférico
Conversaciones espontáneas durante el festival. Un grupo va rumbo al teleférico.Spontaneaus conversations during the festival. A group is on their way to the cable railway.
Traditional Food - Manjares Culinarios
---English Follows---Una probadita del festival culinario de los pueblos indígenas de Ecuador. Un festival que se llevo a cabo al mismo tiempo que el festival del CLACPI y que tan solo quedaba a unas cuantas cuadras. Miles de personas de distintos pueblos indígenas de Ecuador celebraron con música, danza, comida y venta de todo tipo de cosas. ---
After fish - Después del pescado
Conversaciones espontáneas después de probar las delicias culinarias, un pescado. ---Spontaneous conversations after tasting one of the traditional food of Ecuador. A wounderful fish.
Waking around the Tents - Caminando por las carpas
Caminando entre las carpas de la Feria. Grabado por: Franklin Gutierrez (organización CEFREC, Bolivia) experimentando con la cámara hero de IsumaTV. Una cámara que se puede usar en el pecho o en la cabeza. Walking through the tents of the Fair.
Festival t-shirts - Las playeras del Festival
Franklin intenta conseguir una playera del festival y anda preguntando el precio.---Frankin is looking for a t-shirt of the festival. He is asking for sizes and prices.
Wondering through the market - Paseando por el mercado
Franklin y Gumercindo pasean por el mercado y andan viendo qué adquieren para llevar de regreso a Bolivia. Cámara: Frankiln Gutierrez---Franklin and Gumercindo wonder through the maket and look into what they can bring back to Bolivia.Camera: Franklin Gutierrez
Franklin wonders through the market - Frankiln se pasea por el mercado
Franklin se pasea por el mercado y anda viendo qué adquiere para llevar de regreso a Bolivia.Grabado por: Franklin Gutierrez (organización CEFREC, Bolivia) experimentando con la cámara hero de IsumaTV. Una cámara que se puede usar en el pecho o en la cabeza.---Franklin wonders through the market and looks into what he can bring back to Bolivia.
Got you - Cámara escondida
---English Follows---Franklin se toma desprevenida a sus amigas de Ecuador usando la cámara hero de IsumaTV que es una cámara que se puede poner en el pecho o en la cabeza. Esta vez Franlin la traía en el pecho y entre tanta cosa que traía a penas y se podía ver la camarita. ---
Frankiln experiments with hero camera - Franklin experimenta con la hero camera
Frankiln aprende como prender y usar la hero cámara que lleva IsumaTV a Ecuador.---Franklin learns how to use the IsumaTV hero camera.
Frankiln asks for greetings - Franklin pide saludos para la cámara
Franklin nos pide a Germán (de la organización de Apatapelá) y a mi que lo saludemos a la cámara hero que esta aprendiendo a usar. ---Franklin asks German (from Apatapelá organization) and me to say hello to the camera. He is experimenting with the hero camera.
IsumaTV workshop - Taller de isumaTV
---English Follows---Con la cámara hero en la cabeza di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías. Este es un video como si el espectador estuviera adentro de mi cabeza y un poquito descuadrado, ja!Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Group discussion - Grupos de trabajo
Una probadita de los diálogos de los grupos de trabajo que se conformaron en el festival.Grabado por: Jeanette Paillán (organización Lulul Mawidha, Chile) directora actual de CLACPI. Experimentando con la cámara hero de IsumaTV que se puede poner en la cabeza y en el pecho. ---A glimpse of the dialogues within the Festival discussion groups.
Indigenous woman filmmaking conference - Conferencia de mujeres comunicadoras indígenas
---English Folows---Una probadita de la conferencia de mujeres comunicadoras indígenas y sus trabajos.Grabado por: Jeanette Paillán (organización Lulul Mawidha, Chile) directora actual de CLACPI. Experimentando con la cámara hero de IsumaTV que se puede poner en la cabeza y en el pecho.---
Q&A after Woman filmmaker conference - Comentarios después de la Conferencia de mujeres comunicadoras
---English Follows---Kuruf Nawel (Noticiero Mapuradio, Argentina) y Alfredo Seguel (Mapu Express) comparten sus preguntas y comentarios después de la conferencia.Grabado por: Jeanette Paillán (organización Lulul Mawidha, Chile) directora actual de CLACPI. Experimentando con la cámara hero de IsumaTV que se puede poner en la cabeza y en el pecho.---
Nicolas y Gabriela filmados por Jeanette
---English Follows---Jeanette nos grabó a Nicolás y a mi. Yo al mismo tiempo grababa a Nicolás creando por primera vez un canal en IsumaTV. La intención del video es explicarles a otros usuarios cómo crear su propio canal haciendo exactamente lo que hace Nicolas Ipamo (organzación CAIB, Bolivia). El video está en Cómo Usar IsumaTV y en este blog.
Showing Jeanette hero camera - Monstrando a Jeanette cómo usar le hero camera
---English Follows---Mostrándole a Jeanette (CLACPI-LULUL MAWIDHA, Chile) y a Germán (organización Apatapelá, Francia) cómo prender y usar la cámara hero de IsumaTV.---Showing Jeanette (CLACPI-LULUL MAWIDHA, Chile) and German (Apatapelá organization, France) how to turn on and use the hero camera of IsumaTV.
Mariano Estada recording - grabando
---English Follows---Mariano Estrada (cinesta del pueblo Tzeltal, México) graba las sesiones del festival.---Mariano Estrada (Filmmaker from the Tzeltal people, Mexico) records the Festival.
Ivan starts using the hero camera - Iván aprende a usar la cámara hero
---English Follows---Iván Sanjines (organización CEFREC, Bolivia) aprende a usar la cámara hero de la cual le costará trabajo despegarse después.---Ivan Sanjines (CEFREC organization, Bolivia) starts using the hero camera and later he just can't stop using it.
Awards Premios
PREMIOS:
Abriendo mi canal
Nicolas Ipamo cineasta de CEFREC Bolivia abre por primera vez un canal en IsumaTV creando su propia cuenta. Aprende junto con el a crear tu cuenta para tener tu propio canal y subir video, audio, imágenes y texto.
Nicolas Ipamo
---English Follows---Nicolas Ipamo (organizacion CAIB, Bolivia) nos comparte sus impresiones de IsumaTV y su experiencia al abrir su propio canal en IsumaTV y empezar a subir. También nos comparte un poco de sus impresiones de las nuevas tecnologías. ---
Gumercindo Yumani
---English Follows---Gumercindo Yumani (TV Comunitaria Sapecho, Bolivia) nos comparte su impresión de IsumaTV y las nuevas tecnologías. ---
Sonia Chiri interviewing - entrevistando
---English Follows---Sonia Chiri (cineasta de la organización de CEFREC, Bolivia) entrevista a varias personas en la inauguración del festival. Gumercindo Yumani está en la cámara.----Sonia Chiri, filmmaker director from Bolivia (CEFREC organization) interviews different people at the Festival's inaguration. Gumercindo Yumani is at the camera.
Iván loves the hero camera - Iván está encantado con la cámara hero
---English Follows---Iván Sanjínes de CEFREC Bolivia quedó encantado con la cámara Hero de IsumaTV y la traía pa todos lados. Esta es una toma de el pasando por entre la gente mientras se hacían los saludos a las cuatro direcciones.---
IsumaTV introduction
---English Follows---La presentación de IsumaTV en el X Festival de Cine y Video de los Publos Indígenas exponiendo ¿Qué es IsumaTV? ¿Quién creo el proyecto? ¿Cómo funciona? y ¿Para qué es bueno? ---
Festival Images
Imágenes del FestivalFestival Images
Workshop Taller Video 14
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Conocimientos tradicionales
---English Follows---En la mesa de Derechos de Autor, la abogada Natalia Tobón Franco dio una conferencia acerca de la protección de los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas.
Workshop Taller Video 12
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 11
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 10
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 9
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 8
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 7
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 6
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Saludos
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 5
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 4
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 3
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video 2
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Workshop Taller Video1
---English Follows---En la mañana di el taller de cómo usar el sitio web de IsumaTV y las nuevas tecnologías.Los participantes hicieron 9 grupos, a cada uno de ellos se les dio un ipod y una computadora conectada al internet.
Pasa el ipod
Nos pasamos la cámara ipod antes de empezar a hablar de los Derechos de Autor como parte de un ejercicio para ver en dónde comienza el derecho de autor...¿el propietario es el de la idea? ¿el de la cámara¿ La pregunta con la que empezamos es ¿quién tiene los derechos?
First Day Images
Algunas imágenes del primer día.Random images of Day One.
Anita
---English Follows---Anastasio, un compañero cubano, y yo compartimos mesa en la comida con Anita y Cecilia, de la nación del Záparo (Amazonas Ecuatoriano).
Sonia Chiri
---English Follows---
Introduction
---English Follows---Los participantes nos presentamos antes de comenzar el Festival. ---Participant's introduction before the Festival begins.
Inauguration
---English Follows---Y comienza el Festival! Todos nos presentamos. Vienen comunicadores de varios pueblos indígenas de Ecuador, Bolivia, Chile, México, Guatemala, Canadá, Colombia, Cuba, entre muchos otros.---
Bienvenida Welcome
---English follows---La noche antes de empezar el festival nos presentamos los que ya llegamos y conocemos un poco de la agenda de actvidades para los siguientes días. ---The night before the Festival starts officially, those of us who are already in Quito introduce ourselves and get to know a bit of the agenda for the days to come.
Antes del Festival
---English follows---La noche antes del Festival los organizadores y los participantes nos reunimos para presentarnos y empezarnos a preparar para las actividades que comenzarían al día siguiente.---A night before the Festival started, the organizers and the participants got together to get ready for the next day activities' and to introduce ourselves.
Ipod's Introduction
---English follows---Antes de que comenzara el Festival y que llegaran todos los participantes a Quito, esta tarde les presenté a algunos de los organizadores las famosas ipods que traje para el taller práctico que estaré dando este jueves del uso de IsumaTV y las nuevas tecnologías.
Hero Break
---English follows---
Spot corto
El spot del X Festival de Cine y Video de los Pueblos Indígenas.The 10th International Film + Video Festival of the Indigenous People's spot.